<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0610">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 610 佛說內身觀章句經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 610 佛說內身觀章句經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">610</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說內身觀章句經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ru-Fo</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，如佛提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00698">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00698</charName>
				<mapping cb:dec="983738" type="PUA">U+F02BA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2667D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*册]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02924">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02924</charName>
				<mapping cb:dec="985964" type="PUA">U+F0B6C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2683B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*費]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02929">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02929</charName>
				<mapping cb:dec="985969" type="PUA">U+F0B71</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4ABC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[出*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02949">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02949</charName>
				<mapping cb:dec="985989" type="PUA">U+F0B85</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22D09</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+荼]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02965">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02965</charName>
				<mapping cb:dec="986005" type="PUA">U+F0B95</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E317</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[膍-囟+山]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:10">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0239a16" ed="T"/>
<lb n="0239a17" ed="T"/>
<lb n="0239a18" ed="T"/><cb:docNumber>No. 610</cb:docNumber>
<lb n="0239a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0239002" n="0239002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239002" n="0239002"/><anchor xml:id="beg0239002" n="0239002"/>佛說<anchor xml:id="end0239002"/>內身觀章句<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239003" n="0239003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239003" n="0239003"/><anchor xml:id="beg0239003" n="0239003"/>經<anchor xml:id="end0239003"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0239a20" ed="T"/>
<lb n="0239a21" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0239004" n="0239004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239004" n="0239004"/><anchor xml:id="beg0239004" n="0239004"/>失譯人名在後漢錄<anchor xml:id="end0239004"/></byline>
<lb n="0239a22" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg xml:id="lgT15p0239a2201"><l>一切一其心，</l><l>皆聽美言訓，</l>
<lb n="0239a23" ed="T"/><l>佛所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239005" n="0239005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239005" n="0239005"/><anchor xml:id="beg0239005" n="0239005"/>從<anchor xml:id="end0239005"/>得道，</l><l>且聽我彼經。</l>
<lb n="0239a24" ed="T"/><l>彼空亦不斷，</l><l>有行皆非常，</l>
<lb n="0239a25" ed="T"/><l>夫行不敗壞，</l><l>佛以講授經。</l>
<lb n="0239a26" ed="T"/><l>深微難見事，</l><l>非章原之句，</l>
<lb n="0239a27" ed="T"/><l>通彼能敷演，</l><l>是以故爲師。</l>
<lb n="0239a28" ed="T"/><l>從本以存本，</l><l>有造法之積，</l>
<lb n="0239a29" ed="T"/><l>從慧以除棄，</l><l>上士所講說。</l>
<pb n="0239b" ed="T" xml:id="T15.0610.0239b"/>
<lb n="0239b01" ed="T"/><l>所從因緣有，</l><l>有行皆無有，</l>
<lb n="0239b02" ed="T"/><l>亦有前世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239006" n="0239006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239006" n="0239006"/><anchor xml:id="beg0239006" n="0239006"/>除<anchor xml:id="end0239006"/>，</l><l>無知彼諸行；</l>
<lb n="0239b03" ed="T"/><l>亦如欲演身，</l><l>日親之所講，</l>
<lb n="0239b04" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0239007" n="0239007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239007" n="0239007"/><anchor xml:id="beg0239007" n="0239007"/>大災<anchor xml:id="end0239007"/>患無數，</l><l>皆以歸流身。</l>
<lb n="0239b05" ed="T"/><l>刪定如本文，</l><l>所演衆要言，</l>
<lb n="0239b06" ed="T"/><l>靡麗五字句，</l><l>明誓以勸勉。</l>
<lb n="0239b07" ed="T"/><l>以頌文具足，</l><l>偶字音商備，</l>
<lb n="0239b08" ed="T"/><l>若花實雜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239008" n="0239008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239008" n="0239008"/><anchor xml:id="beg0239008" n="0239008"/>糅<anchor xml:id="end0239008"/>，</l><l>皆聽彼我誨。</l>
<lb n="0239b09" ed="T"/><l>身非人非命，</l><l>不丈夫非士，</l>
<lb n="0239b10" ed="T"/><l>若體若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239009" n="0239009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239009" n="0239009"/><anchor xml:id="beg0239009" n="0239009"/>不<anchor xml:id="end0239009"/>艶，</l><l>斯事都無彼。</l>
<lb n="0239b11" ed="T"/><l>夫身造而有，</l><l>以有卽敗亡，</l>
<lb n="0239b12" ed="T"/><l>無強皆歸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239010" n="0239010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239010" n="0239010"/><anchor xml:id="beg0239010" n="0239010"/>命<anchor xml:id="end0239010"/>，</l><l>如沫蹈踐碎；</l>
<lb n="0239b13" ed="T"/><l>無強則無常，</l><l>無常卽無樂；</l>
<lb n="0239b14" ed="T"/><l>無常亦爲苦，</l><l>非身身非我；</l>
<lb n="0239b15" ed="T"/><l>身非常亦苦，</l><l>非彼應爲身。</l>
<lb n="0239b16" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0239011" n="0239011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239011" n="0239011"/><anchor xml:id="beg0239011" n="0239011"/>若<anchor xml:id="end0239011"/>體艶我有，</l><l>身都無可有；</l>
<lb n="0239b17" ed="T"/><l>若以都無體，</l><l>有存亦有亡。</l>
<lb n="0239b18" ed="T"/><l>慧者以本末，</l><l>何彼已有體？</l>
<lb n="0239b19" ed="T"/><l>若以無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239012" n="0239012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239012" n="0239012"/><anchor xml:id="beg0239012" n="0239012"/>主<anchor xml:id="end0239012"/>者，</l><l>不得以自由，</l>
<lb n="0239b20" ed="T"/><l>有校計若此，</l><l>何彼體我有？</l>
<lb n="0239b21" ed="T"/><l>斯體身爲空，</l><l>體我有爲虛，</l>
<lb n="0239b22" ed="T"/><l>應因緣爲有，</l><l>非身逝心造，</l>
<lb n="0239b23" ed="T"/><l>非衆人身造，</l><l>亦非自身造，</l>
<lb n="0239b24" ed="T"/><l>都無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239013" n="0239013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239013" n="0239013"/><anchor xml:id="beg0239013" n="0239013"/>身有<anchor xml:id="end0239013"/>造，</l><l>亦身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239014" n="0239014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239014" n="0239014"/><anchor xml:id="beg0239014" n="0239014"/>無不<anchor xml:id="end0239014"/>造。</l>
<lb n="0239b25" ed="T"/><l>以身無造者，</l><l>從彼爲得諦。</l>
<lb n="0239b26" ed="T"/><l>亦非都骨節，</l>
<lb n="0239b27" ed="T"/><l>從前世方來，</l><l>亦非天造身，</l>
<lb n="0239b28" ed="T"/><l>非神所化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239015" n="0239015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239015" n="0239015"/><anchor xml:id="beg0239015" n="0239015"/>城<anchor xml:id="end0239015"/>，</l><l>非無行無本，</l>
<lb n="0239b29" ed="T"/><l>無因爲自有，</l><l>是身有所由，</l>
<pb n="0239c" ed="T" xml:id="T15.0610.0239c"/>
<lb n="0239c01" ed="T"/><l>有事亦有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239016" n="0239016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239016" n="0239016"/><anchor xml:id="beg0239016" n="0239016"/>物<anchor xml:id="end0239016"/>。</l><l>有本有所起，</l>
<lb n="0239c02" ed="T"/><l>稍稍爲生有，</l><l>本以癡亦愛，</l>
<lb n="0239c03" ed="T"/><l>心與愛有漏，</l><l>亦有縛亦結，</l>
<lb n="0239c04" ed="T"/><l>行二品爲漏。</l><l>斯爲本亦餘，</l>
<lb n="0239c05" ed="T"/><l>世與受因緣，</l><l>以由彼斯身，</l>
<lb n="0239c06" ed="T"/><l>以漸能致有。</l><l>初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239017" n="0239017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239017" n="0239017"/><anchor xml:id="beg0239017" n="0239017"/>始<anchor xml:id="end0239017"/>有精沫，</l>
<lb n="0239c07" ed="T"/><l>精沫爲轉凝，</l><l>足爲生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239018" n="0239018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239018" n="0239018"/><anchor xml:id="beg0239018" n="0239018"/>兩<anchor xml:id="end0239018"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>兩<anchor xml:id="end_1"/>，</l>
<lb n="0239c08" ed="T"/><l>以<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>兩<anchor xml:id="end_2"/>爲轉厚，</l><l>以序有四體，</l>
<lb n="0239c09" ed="T"/><l>爲生頭第五，</l><l>若干骨積聚，</l>
<lb n="0239c10" ed="T"/><l>從行爲用成，</l><l>頭九爲髑髏，</l>
<lb n="0239c11" ed="T"/><l>頞<g ref="#CB02929">䪼</g>爲二骨，</l><l>齒根三十二，</l>
<lb n="0239c12" ed="T"/><l>齒三十二骨，</l><l>頸爲與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239019" n="0239019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239019" n="0239019"/><anchor xml:id="beg0239019" n="0239019"/>耳<anchor xml:id="end0239019"/>本，</l>
<lb n="0239c13" ed="T"/><l>鼻爲與上腭，</l><l>心與頸嚨喉，</l>
<lb n="0239c14" ed="T"/><l>凡爲骨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239020" n="0239020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239020" n="0239020"/><anchor xml:id="beg0239020" n="0239020"/>八十<anchor xml:id="end0239020"/>。</l><l>頰車與頸四，</l>
<lb n="0239c15" ed="T"/><l>咽亦爲骨四，</l><l>左臂與右臂，</l>
<lb n="0239c16" ed="T"/><l>凡有骨五十。</l><l>若其斯左脇，</l>
<lb n="0239c17" ed="T"/><l>應有十三肋；</l><l>亦斯右脇然，</l>
<lb n="0239c18" ed="T"/><l>應有肋十三，</l><l>斯爲四十八。</l>
<lb n="0239c19" ed="T"/><l>三三三相連，</l><l>二爲二相連，</l>
<lb n="0239c20" ed="T"/><l>其餘不相連，</l><l>身者以爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239021" n="0239021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239021" n="0239021"/><anchor xml:id="beg0239021" n="0239021"/>彊<anchor xml:id="end0239021"/>。</l>
<lb n="0239c21" ed="T"/><l>如束葦無彊，</l><l>脊膂三十二，</l>
<lb n="0239c22" ed="T"/><l>尻與腰爲三，</l><l>若其斯左<anchor xml:id="nkr_note_add_0239c2201" n="0239c2201"/><anchor xml:id="beg0239c2201" n="0239c2201"/>髀<anchor xml:id="end0239c2201"/>，</l>
<lb n="0239c23" ed="T"/><l>骨爲二十五；</l><l>右髀爲亦然，</l>
<lb n="0239c24" ed="T"/><l>爲骨二十五；</l><l>肩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239022" n="0239022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239022" n="0239022"/>髀有骨四，</l>
<lb n="0239c25" ed="T"/><l>凡三百二十。</l><l>敷演<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239023" n="0239023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239023" n="0239023"/><anchor xml:id="beg0239023" n="0239023"/>名<anchor xml:id="end0239023"/>之諦，</l>
<lb n="0239c26" ed="T"/><l>佛以日斷嗣，</l><l>彼叚悉以聚，</l>
<lb n="0239c27" ed="T"/><l>諸根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239024" n="0239024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239024" n="0239024"/><anchor xml:id="beg0239024" n="0239024"/>爲以<anchor xml:id="end0239024"/>縫，</l><l>非瘡而裹之，</l>
<lb n="0239c28" ed="T"/><l>肉血以塗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239025" n="0239025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239025" n="0239025"/><anchor xml:id="beg0239025" n="0239025"/><g ref="#CB02949">𢴉</g><anchor xml:id="end0239025"/>，</l><l>如木機關縷，</l>
<lb n="0239c29" ed="T"/><l>爲如幻師幻。</l><l>骨機關亦然，</l>
<pb n="0240a" ed="T" xml:id="T15.0610.0240a"/>
<lb n="0240a01" ed="T"/><l>以筋纏縛成，</l><l>合聚骨若此，</l>
<lb n="0240a02" ed="T"/><l>以爲是形體。</l><l>愚者莫不著，</l>
<lb n="0240a03" ed="T"/><l>智者而不著。</l><l>生革以隱蔽，</l>
<lb n="0240a04" ed="T"/><l>九孔爲大瘡，</l><l>周匝爲滲漏，</l>
<lb n="0240a05" ed="T"/><l>不淨腐臭處，</l><l>口<anchor xml:id="nkr_note_add_0240a0501" n="0240a0501"/><anchor xml:id="beg0240a0501" n="0240a0501"/>喙<anchor xml:id="end0240a0501"/>如爲孔，</l>
<lb n="0240a06" ed="T"/><l>滿之以諸穀，</l><l>是身爲若此。</l>
<lb n="0240a07" ed="T"/><l>以進若干<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240001" n="0240001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240001" n="0240001"/><anchor xml:id="beg0240001" n="0240001"/>腑<anchor xml:id="end0240001"/>，</l><l>毛髮與爪齒，</l>
<lb n="0240a08" ed="T"/><l>塵埃亦皮革，</l><l>骨節亦骨髓，</l>
<lb n="0240a09" ed="T"/><l>爲凡筋與脈，</l><l>胃與心亦脾，</l>
<lb n="0240a10" ed="T"/><l>大腸亦小腸，</l><l>肝與肺亦腎，</l>
<lb n="0240a11" ed="T"/><l>脂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240002" n="0240002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240002" n="0240002"/><anchor xml:id="beg0240002" n="0240002"/><g ref="#CB02924">𦠻</g><anchor xml:id="end0240002"/>亦大便，</l><l>淚與唾亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240003" n="0240003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240003" n="0240003"/><anchor xml:id="beg0240003" n="0240003"/>汗<anchor xml:id="end0240003"/>，</l>
<lb n="0240a12" ed="T"/><l>鼻涕膏亦血，</l><l>寒熱肪小便，</l>
<lb n="0240a13" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240004" n="0240004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240004" n="0240004"/><anchor xml:id="beg0240004" n="0240004"/><g ref="#CB02965">𮌗</g><anchor xml:id="end0240004"/>之與<anchor xml:id="beg_3" type="star"/><g ref="#CB02965">𮌗</g><anchor xml:id="end_3"/>膜，</l><l>皆以沈沒彼，</l>
<lb n="0240a14" ed="T"/><l>如泥塗老牛，</l><l>如其成不知。</l>
<lb n="0240a15" ed="T"/><l>身之內與外，</l><l>夫城骨與牆，</l>
<lb n="0240a16" ed="T"/><l>肉血爲塗嚴，</l><l>爲怨所破壞。</l>
<lb n="0240a17" ed="T"/><l>恒爲以內外，</l><l>彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240005" n="0240005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240005" n="0240005"/><anchor xml:id="beg0240005" n="0240005"/>央<anchor xml:id="end0240005"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240006" n="0240006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240006" n="0240006"/><anchor xml:id="beg0240006" n="0240006"/>干<anchor xml:id="end0240006"/>百，</l>
<lb n="0240a18" ed="T"/><l>以爲貪其肉，</l><l>其外亦災害，</l>
<lb n="0240a19" ed="T"/><l>皆以多尤彼，</l><l>斯身腐敗壞。</l>
<lb n="0240a20" ed="T"/><l>譬如久故城，</l><l>晝夜供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240007" n="0240007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240007" n="0240007"/><anchor xml:id="beg0240007" n="0240007"/>侍<anchor xml:id="end0240007"/>之，</l>
<lb n="0240a21" ed="T"/><l>壞如已復壞，</l><l>如坎與空聚；</l>
<lb n="0240a22" ed="T"/><l>恒盜賊俱止，</l><l>取之欺殆人，</l>
<lb n="0240a23" ed="T"/><l>身爲毒虺穴，</l><l>夫毒虺劇毒；</l>
<lb n="0240a24" ed="T"/><l>恒于身居止，</l><l>喜怒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240008" n="0240008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240008" n="0240008"/><anchor xml:id="beg0240008" n="0240008"/>毒<anchor xml:id="end0240008"/>奸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240009" n="0240009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240009" n="0240009"/><anchor xml:id="beg0240009" n="0240009"/>弊<anchor xml:id="end0240009"/>，</l>
<lb n="0240a25" ed="T"/><l>孚不和大毒。</l><l>正使滿百歲，</l>
<lb n="0240a26" ed="T"/><l>恒以和安隱，</l><l>忿則無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240010" n="0240010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240010" n="0240010"/><anchor xml:id="beg0240010" n="0240010"/>反<anchor xml:id="end0240010"/>復，</l>
<lb n="0240a27" ed="T"/><l>須臾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240011" n="0240011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240011" n="0240011"/><anchor xml:id="beg0240011" n="0240011"/>復<anchor xml:id="end0240011"/>不安。</l><l>斯身爲災禍，</l>
<lb n="0240a28" ed="T"/><l>嫌而有恐畏，</l><l>如虎遊荒澤，</l>
<lb n="0240a29" ed="T"/><l>有畏多恐怖。</l><l>諸念爲以仰，</l>
<pb n="0240b" ed="T" xml:id="T15.0610.0240b"/>
<lb n="0240b01" ed="T"/><l>爲一切苦器，</l><l>亦爲諸劇事。</l>
<lb n="0240b02" ed="T"/><l>斯身主爲受，</l><l>沈於苦之法，</l>
<lb n="0240b03" ed="T"/><l>一切諸病宅，</l><l>爲老死之法。</l>
<lb n="0240b04" ed="T"/><l>身爲增恩愛，</l><l>苦以寒與熱，</l>
<lb n="0240b05" ed="T"/><l>或風而不和，</l><l>是則病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240012" n="0240012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240012" n="0240012"/><anchor xml:id="beg0240012" n="0240012"/>如<anchor xml:id="end0240012"/>生。</l>
<lb n="0240b06" ed="T"/><l>爲敗壞諸根，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240013" n="0240013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240013" n="0240013"/><anchor xml:id="beg0240013" n="0240013"/>失<anchor xml:id="end0240013"/>疾賊害人，</l>
<lb n="0240b07" ed="T"/><l>老死笮厄人，</l><l>如雪聚得火，</l>
<lb n="0240b08" ed="T"/><l>疾而爲解釋。</l><l>斯若此無數，</l>
<lb n="0240b09" ed="T"/><l>身之多災禍，</l><l>吾所演一切，</l>
<lb n="0240b10" ed="T"/><l>未能已備具。</l><l>要以爲諸苦，</l>
<lb n="0240b11" ed="T"/><l>腐身爲不實，</l><l>多因緣以成，</l>
<lb n="0240b12" ed="T"/><l>大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240014" n="0240014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240014" n="0240014"/><anchor xml:id="beg0240014" n="0240014"/>耶<anchor xml:id="end0240014"/>以爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240015" n="0240015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240015" n="0240015"/>軀。</l></lg></cb:div>
<lb n="0240b13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>佛說<anchor xml:id="end_4"/>內身觀章句<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240016" n="0240016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240016" n="0240016"/><anchor xml:id="beg0240016" n="0240016"/>經<anchor xml:id="end0240016"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0240b14" ed="T"/><cb:div type="w"><head>十一因緣章</head>
<lb n="0240b15" ed="T"/><p xml:id="pT15p0240b1501">佛言：「行者有十一因緣，滅道制令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240017" n="0240017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240017" n="0240017"/><anchor xml:id="beg0240017" n="0240017"/>人<anchor xml:id="end0240017"/>不
<lb n="0240b16" ed="T"/>墮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240018" n="0240018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240018" n="0240018"/><anchor xml:id="beg0240018" n="0240018"/>惡<anchor xml:id="end0240018"/>道，當不識者，謂萬物。一爲大會，謂
<lb n="0240b17" ed="T"/>人衆；二者多食，謂諸美，亦謂過飽；三者爲
<lb n="0240b18" ed="T"/>多行，謂多業；四爲多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240019" n="0240019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240019" n="0240019"/><anchor xml:id="beg0240019" n="0240019"/>喧<anchor xml:id="end0240019"/>，謂多語；五爲多
<lb n="0240b19" ed="T"/>睡眠；六爲會聚，謂禪中；七爲習行，謂多事；
<lb n="0240b20" ed="T"/>八爲愛身；九爲輕，謂非法語；十爲貪，謂多
<lb n="0240b21" ed="T"/>欲；十一爲不好善處居，謂惡人中。行道者
<lb n="0240b22" ed="T"/>當斷是十一因緣，得道疾。」</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0239002" to="#end0239002"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0239003" to="#end0239003"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">經一卷</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0239004" to="#end0239004"><lem wit="#wit.orig">失譯人名在後漢錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">漢失譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">漢失譯師名</rdg></app>
<app from="#beg0239005" to="#end0239005"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0239006" to="#end0239006"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><!--CBETA todo type: None-->除</rdg><rdg wit="#wit5" resp="#resp3">際<note type="cf1">《嘉興藏》（東大綜合圖書館藏本正藏第1352經第11葉第9行）</note></rdg></app>
<app from="#beg0239007" to="#end0239007"><lem wit="#wit.orig">大災</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">夫裁</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">夫災</rdg></app>
<app from="#beg0239008" to="#end0239008"><lem wit="#wit.orig">糅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">采</rdg></app>
<app from="#beg0239009" to="#end0239009"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0239010" to="#end0239010"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">終</rdg></app>
<app from="#beg0239011" to="#end0239011"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苦</rdg></app>
<app from="#beg0239012" to="#end0239012"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0239013" to="#end0239013"><lem wit="#wit.orig">身有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有身</rdg></app>
<app from="#beg0239014" to="#end0239014"><lem wit="#wit.orig">無不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不無</rdg></app>
<app from="#beg0239015" to="#end0239015"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">成</rdg></app>
<app from="#beg0239016" to="#end0239016"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">初</rdg></app>
<app from="#beg0239017" to="#end0239017"><lem wit="#wit.orig">始</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0239018" to="#end0239018"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雨</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0239018"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雨</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0239018"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雨</rdg></app>
<app from="#beg0239019" to="#end0239019"><lem wit="#wit.orig">耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">身</rdg></app>
<app from="#beg0239020" to="#end0239020"><lem wit="#wit.orig">八十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">十八</rdg></app>
<app from="#beg0239021" to="#end0239021"><lem wit="#wit.orig">彊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">疆</rdg></app>
<app from="#beg0239c2201" to="#end0239c2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit6 #wit7" resp="#resp4">髀<note type="cf1">K30n1011_p0344c20</note><note type="cf2">Q28_p0290b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">脾</rdg></app>
<app from="#beg0239023" to="#end0239023"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">各</rdg></app>
<app from="#beg0239024" to="#end0239024"><lem wit="#wit.orig">爲以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以爲</rdg></app>
<app from="#beg0239025" to="#end0239025"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02949">𢴉</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">身</rdg></app>
<app from="#beg0240a0501" to="#end0240a0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp4">喙<note type="cf1">K30n1011_p0345a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">啄</rdg></app>
<app from="#beg0240001" to="#end0240001"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">腐</rdg></app>
<app from="#beg0240002" to="#end0240002"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02924">𦠻</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00698">𦙽</g></rdg></app>
<app from="#beg0240003" to="#end0240003"><lem wit="#wit.orig">汗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汚</rdg></app>
<app from="#beg0240004" to="#end0240004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02965">𮌗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">腦</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0240004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02965">𮌗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">腦</rdg></app>
<app from="#beg0240005" to="#end0240005"><lem wit="#wit.orig">央</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">中</rdg></app>
<app from="#beg0240006" to="#end0240006"><lem wit="#wit.orig">干</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">千</rdg></app>
<app from="#beg0240007" to="#end0240007"><lem wit="#wit.orig">侍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">待</rdg></app>
<app from="#beg0240008" to="#end0240008"><lem wit="#wit.orig">毒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恚</rdg></app>
<app from="#beg0240009" to="#end0240009"><lem wit="#wit.orig">弊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蔽</rdg></app>
<app from="#beg0240010" to="#end0240010"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0240011" to="#end0240011"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">頃</rdg></app>
<app from="#beg0240012" to="#end0240012"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">始</rdg></app>
<app from="#beg0240013" to="#end0240013"><lem wit="#wit.orig">失</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">夫</rdg></app>
<app from="#beg0240014" to="#end0240014"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">邪</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0239002"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0240016" to="#end0240016"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">經一卷</rdg></app>
<app from="#beg0240017" to="#end0240017"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">入</rdg></app>
<app from="#beg0240018" to="#end0240018"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0240019" to="#end0240019"><lem wit="#wit.orig">喧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0239002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239002">佛說【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0239003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239003">經【大】，經一卷【宮】</note>
<note n="0239004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239004">失譯…漢錄【大】，漢失譯【宋】【元】【宮】，漢失譯師名【明】</note>
<note n="0239005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239005">從【大】，行【宮】</note>
<note n="0239006" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0239b02.05" target="#nkr_note_mod_0239006">除【大】，除【元】【明】，際【嘉興乙-CB】</note>
<note n="0239007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239007">大災【大】，夫裁【宮】，夫災【宋】【元】【明】</note>
<note n="0239008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239008">糅【大】，采【宮】</note>
<note n="0239009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239009">不【大】，有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239010">命【大】，終【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239011">若【大】，苦【宮】</note>
<note n="0239012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239012">主【大】，生【宮】</note>
<note n="0239013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239013">身有【大】，有身【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239014">無不【大】，不無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239015">城【大】，成【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239016">物【大】，初【宮】</note>
<note n="0239017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239017">始【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239018">兩【大】＊，雨【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0239019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239019">耳【大】，身【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239020">八十【大】，十八【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239021"><!--CBETA todo type: ＊-->彊【大】＊，疆【明】＊</note>
<note n="0239022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239022">髀【大】，<space quantity="1" unit="chars"/>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239023">名【大】，各【宮】</note>
<note n="0239024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239024">爲以【大】，以爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239025"><g ref="#CB02949">𢴉</g>【大】，身【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240001">腑【大】，腐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240002"><g ref="#CB02924">𦠻</g>【大】，<g ref="#CB00698">𦙽</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240003">汗【大】，汚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0240004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240004"><g ref="#CB02965">𮌗</g>【大】＊，腦【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0240005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240005">央【大】，中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240006">干【大】，千【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240007">侍【大】，待【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240008">毒【大】，恚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240009">弊【大】，蔽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240010">反【大】，返【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240011">復【大】，頃【宮】</note>
<note n="0240012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240012">如【大】，始【明】</note>
<note n="0240013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240013">失【大】，夫【元】【明】</note>
<note n="0240014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240014">耶【大】，邪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240015"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->軀＋（十一因緣章…得道疾）百二十四字卷末別出【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240016">經【大】，經一卷【宋】【宮】</note>
<note n="0240017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240017">人【大】，入【宋】</note>
<note n="0240018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240018">惡【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0240019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240019">喧【大】，〔－〕【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0239002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239002">〔佛說〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0239003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239003">經＋（一卷）【宮】</note>
<note n="0239004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239004">失譯…漢錄＝漢失譯【宋】【元】【宮】，漢失譯師名【明】</note>
<note n="0239005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239005">從＝行【宮】</note>
<note n="0239006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239006">除＝除【元】【明】</note>
<note n="0239007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239007">大＝夫【三】，大災＝夫裁【宮】</note>
<note n="0239008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239008">糅＝采【宮】</note>
<note n="0239009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239009">不＝有【三】【宮】</note>
<note n="0239010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239010">命＝終【三】【宮】</note>
<note n="0239011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239011">若＝苦【宮】</note>
<note n="0239012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239012">主＝生【宮】</note>
<note n="0239013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239013">身有＝有身【三】【宮】</note>
<note n="0239014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239014">無不＝不無【三】【宮】</note>
<note n="0239015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239015">城＝成【三】【宮】</note>
<note n="0239016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239016">物＝初【宮】</note>
<note n="0239017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239017">始＝如【三】【宮】</note>
<note n="0239018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239018">兩＝雨【三】【宮】＊</note>
<note n="0239019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239019">耳＝身【三】【宮】</note>
<note n="0239020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239020">八十＝十八【三】【宮】</note>
<note n="0239021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239021">彊＝疆【明】＊</note>
<note n="0239022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239022">髀＝<space quantity="1" unit="chars"/>【三】【宮】</note>
<note n="0239023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239023">名＝各【宮】</note>
<note n="0239024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239024">爲以＝以爲【三】【宮】</note>
<note n="0239025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239025"><g ref="#CB02949">𢴉</g>＝身【三】【宮】</note>
<note n="0240001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240001">腑＝腐【三】【宮】</note>
<note n="0240002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240002"><g ref="#CB02924">𦠻</g>＝<g ref="#CB00698">𦙽</g>【三】【宮】</note>
<note n="0240003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240003">汗＝汚【三】</note>
<note n="0240004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240004"><g ref="#CB02965">𮌗</g>＝腦【三】【宮】＊</note>
<note n="0240005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240005">央＝中【三】【宮】</note>
<note n="0240006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240006">干＝千【元】【明】【宮】</note>
<note n="0240007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240007">侍＝待【三】【宮】</note>
<note n="0240008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240008">毒＝恚【三】【宮】</note>
<note n="0240009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240009">弊＝蔽【三】【宮】</note>
<note n="0240010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240010">反＝返【三】【宮】</note>
<note n="0240011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240011">復＝頃【宮】</note>
<note n="0240012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240012">如＝始【明】</note>
<note n="0240013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240013">失＝夫【元】【明】</note>
<note n="0240014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240014">耶＝邪【三】【宮】</note>
<note n="0240015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240015">軀＋（十一因緣章…得道疾）百二十四字卷末別出【三】【宮】</note>
<note n="0240016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240016">經＋（一卷）【宋】【宮】</note>
<note n="0240017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240017">人＝入【宋】</note>
<note n="0240018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240018">〔惡〕－【宮】</note>
<note n="0240019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240019">〔喧〕－【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0239c2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0239c22.10" target="#nkr_note_add_0239c2201">髀【CB】【麗-CB】【磧-CB】，脾【大】</note>
<note n="0240a0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0240a05.07" target="#nkr_note_add_0240a0501">喙【CB】【麗-CB】，啄【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>